Back to the search results

kbo-Isar-Amper-Klinikum Taufkirchen (Vils)

kbo-Isar-Amper-Klinikum Taufkirchen (Vils)
kbo-Isar-Amper-Klinikum Taufkirchen (Vils)

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084-934-0
Fax: 089-4562-3213
Mail: ed.obk@kai.tkatnok

  • Number of beds: 195
  • Number of specialist departments: 1
  • Number of inpatient cases: 1.961
  • Number of partial inpatient cases: 1
  • Number of outpatient cases: 2.755
  • Hospital owners: kbo-Isar-Amper-Klinikum gGmbH Region München
  • Type of provider: öffentlich
External comparative quality assurance
Further information
  • External quality assurance according to state law
    No participation
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
  • Implementation of the minimum quantity agreement
    No participation
  • Implementation of resolutions of the Federal Joint Committee on quality assurance (G-BA)
    No participation
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
23 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
14 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
13 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Is a protection concept in place? Yes
  • No care for children and young people
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission
  • Zubereitung durch pharmazeutisches Personal
  • Verwendung des Apothekensoftwareprogramms Dr. Lennartz zur Überwachung der Herstellung und Kontrolle der Fertigstellung des Etiketts.
  • Fallbesprechungen
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Spezielle AMTS-Visiten (z. B. pharmazeutische Visiten, antibiotic stewardship, Ernährung)
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung von Patienteninformationen zur Umsetzung von Therapieempfehlungen
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

kbo-Isar-Amper-Klinikum ist ein international beachtetes Studienzentrum und beteiligt sich regelmäßig an multizentrischen Studien (z.B. zum Bereich Morbus Huntington).

Explanation

Ärzte der Klinik sind für mehrere Studien verantwortlich (Dr. Mühlbäck, Dr. Hoffmann, Prof. Brieger).

Explanation

Das kbo-Isar-Amper-Klinikum ist ein international beachtetes Studienzentrum und beteiligt sich regelmäßig an multizentrischen Studien (z.B. zum Bereich Morbus Huntington).

Explanation

Die Klinik beteiligt sich an der Ausbildung von Medizinstudenten durch das Angebot von Famulaturen und Blockpraktika. Mehrmals jährlich kommen 6-8 Studenten für eine Woche nach Taufkirchen und können auf allen Stationen praktische Erfahrungen unter Anleitung und Supervision sammeln.

Training in other healing professions
Comment

Fünf mal jährlich kommen Auszubildende der Physiotherapie für sechs Wochen im Rahmen ihrer praktischen Ausbildung zu uns ins kbo-Isar-Amper-Klinikum Taufkirchen (Vils).

Comment

Wir bieten regelmäßig Praktikumsplätze für Ergotherapeuten an und arbeiten mit den entsprechenden Ausbildungseinrichtungen eng zusammen.

Comment

Angeschlossen an kbo-Isar-Amper-Klinikum Taufkirchen (Vils) ist eine Berufsfachschule Pflege mit insgesamt 54 Plätzen. Hier können junge Menschen eine dreijährige Ausbildung zur/m "Pflegefachfrau und Pflegefachmann" absolvieren.

Comment

kbo-Isar-Amper-Klinikum Taufkirchen (Vils) bietet seit 2014 die einjährige Ausbildung zum/zur Pflegefachhelfer/in Krankenpflege an. Dadurch soll v. a. regional Nachwuchs an die Klinik gebunden werden. Die Ausbildung findet in Zusammenarbeit mit dem Standort München-Ost statt.

Comment

Beginnend mit Herbst 2020 findet in der Berfufsfachschule für Pflege die Ausbildung zur Pflegefachfrau und zum Pflegefachmann statt.

Josef Birkenseher

Patientenfürsprecher

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084 -934-443
Mail: ed.obk@rehesnekrib.fesoj

Evelyn Huber

Beschwerdemanagement

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084 -934-234
Mail: ed.obk@rebuh.nyleve

Günter Bichlmaier

Qualitätsmanagement

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084 -934-297
Mail: ed.obk@reiamlhcib.retneug

Günther Bichlmaier

Qualitätsmanagement

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 089 -4562-2341
Mail: ed.obk@sakul.xam

Max Lukas

Qualitätsmanagement

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 089 -4562-2341
Mail: ed.obk@sakul.xam

Prof. Dr. Peter Brieger

Ärztlicher Direktor

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 089 -4562-3203
Mail: ed.obk@regeirb.retep

Volker Lemsch

Apothekenleitung

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 089 -4562-2990
Mail: ed.obk@hcsmel.reklov

Evelyn Huber

Mitarbeiterin Qualitätsmanagement/Beschwerdemanagement

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084 -934-234
Mail: ed.obk@rebuh.nyleve

Sebastian Selmaier

Leiter Hauptpforte/Beauftragter für Schwerbehinderte

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084 -934-0
Mail: ed.obk@reiamles.naitsabes

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084-934-0
Fax: 089-4562-3213
Mail: ed.obk@kai.tkatnok

Günther Badura

Pflegedienstleitung

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084 -934-259
Mail: ed.obk@arudab.rehtneug

Rudolf Dengler

Standortleitung

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084 -934-215
Mail: ed.obk@relgned.flodur

Günter Bichlmaier

Qualitätsmanagementbeauftragter

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084 -934-297
Mail: ed.obk@reiamlhcib.retneug

Max Lukas

Qualitätsmanagementbeauftragter

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 089 -4562-2341
Mail: ed.obk@sakul.xam

Prof. Dr. med. Peter Brieger

Ärztlicher Direktor

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 089 -4562-3203
Mail: ed.obk@regeirb.retep

Dr. med. Bertram Schneeweiß

Chefarzt

Bräuhausstraße 5
84416 Taufkirchen

Phone: 08084 -934-1201
Mail: ed.obk@ssieweenhcs.martreb

IK: 260911251

Location number: 771400000

Old location number: 771400000