Back to the search results

Krankenhaus Hedwigshöhe

Krankenhaus Hedwigshöhe
Krankenhaus Hedwigshöhe

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030-6741-0
Fax: 030-6741-2506
Mail: ed.renaixela@eheohsgiwdeh

  • Number of beds: 428
  • Number of specialist departments: 9
  • Number of inpatient cases: 10.965
  • Number of partial inpatient cases: 853
  • Number of outpatient cases: 19.043
  • Number of cases of inpatient-equivalent psychiatric treatment (StäB): 79
  • Hospital owners: Alexianer St. Hedwig Kliniken Berlin GmbH
  • Type of provider: freigemeinnützig
External comparative quality assurance
Further information
  • External quality assurance according to state law
    No participation
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
Quantity performed 393
Exception? No exception
Overall result forecast presentation: yes
Quantity performed reporting year: 393
Quantity forecast year: 444
Examination by state associations? yes
Exemption? yes
Result of the examination by the federal state authorities? yes
Transitional arrangement? no
  • Implementation of resolutions of the Federal Joint Committee on quality assurance (G-BA)
    No participation
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
69 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
49 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
49 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Is a protection concept in place? No
  • No care for children and young people
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission

Verfahrensanweisung zur ärztlichen Dokumentation

21.01.2022

  • Bereitstellung einer geeigneten Infrastruktur zur Sicherstellung einer fehlerfreien Zubereitung
  • Zubereitung durch pharmazeutisches Personal
  • Anwendung von gebrauchsfertigen Arzneimitteln bzw. Zubereitungen
  • Bestellsystem MUSE, Zenzy, Herstellung
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung von Patienteninformationen zur Umsetzung von Therapieempfehlungen
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

Regelmäßige Ausbildung von PJ-Student*innen und Famulant*innen.

Explanation

Lehrbeauftragung Katholische Hochschule für Sozialwesen Berlin (KHSB)

Explanation

Hochschullehrerin in der TU Dresden

Explanation

Kohlhammer Verlag, Klett Cotta Verlag

Explanation

MinD - EU Projekt mit E, J, GB, NL, LU. PreVCo-Studien Innovationsfond G-BA, FamGesund Forschungsprojekt mit der KHSB, BMBF-Finanzierung

Explanation

4 Doktorand*innen

Training in other healing professions
Comment

Am St. Hedwig - Krhs. besteht die "Alexianer Akademie für Gesundheitsberufe Berlin" mit 225 zugelassenen und genehmigten Ausbildungsplätzen. Koordination für Studierende (primärqualifizierendes Pflegestudium), Zusammenarbeit mit der ASH, Angebot praktische Ausbildungsorte für Koop. Partner

Comment

Comment

Comment

Comment

25 Ausbildungsplätze an der "Alexianer Akademie für Gesundheitsberufe Berlin". Bezeichnung ab 2023: Pflegefachassistenz

Comment

Ab dem Jahr 2023 hat sich die Berufsbezeichnung in MTR (Medizinisch Technolog*innen für Radiologie) geändert. Für die Ausbildung haben wir Kooperationspartner wie die Akademie der Gesundheit Berlin-Buch und den Lette-Verein.

Comment

Kooperation mit BBG Berliner Bildungscampus für Gesundheitsberufe gGmbH, Rudower Straße 48, 12351 Berlin

Comment

Kooperation mit der Physiotherapieschule: “Ludwig Fresenius Schulen GmbH“ in Berlin, mit der FH Campus Wien und SAfP Spektrum Akademie für Physiotherapie in Berlin

Comment

Kooperationen mit der „Akademie der Gesundheit Berlin/Buch“.

Comment

Hier sind wir Kooperationspartner in der praktischen Ausbildung und bieten Praktikumsplätze / Einsatzorte an (Evangelische Hochschule und ASH).

Herr Burkhard Dülge

Patientenfürsprecher für den Bereich Somatik

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -6741-2214
Mail: ed.renaixela@eheohsgiwdeH-kitamoS-rehcerpsreufnetneitaP

Herr Peter Beule

Patientenfürsprecherin für den Bereich Psychiatrie

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -6741-2213
Mail: ed.renaixela@eheohsgiwdeH-eirtaihcysP-rehcerpsreufnetneitaP

Frau Jutta Knubbe

Patientenfürsprecherin für den Bereich Somatik

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -6741-2214
Mail: ed.renaixela@eheohsgiwdeH-kitamoS-rehcerpsreufnetneitaP

Frau Eileen Bartl

Qualitäts- und Beschwerdemanagement

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -6741-2555
Mail: ed.renaixela@ltrab.e

Frau Eileen Bartl

Qualitäts- und Beschwerdemanagement

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -6741-2555
Mail: ed.renaixela@ltrab.e

Dr. med. Rupert Fischer-Lampsatis

ärztlicher Direktor, Chefarzt Klinik für Innere Medizin

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -6741-5030
Mail: ed.renaixela@grubhol.k

Katy Lehmann

Diplom - Sozialarbeiterin

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -6741-5040
Mail: ed.renaixela@nnamhel.k

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030-6741-0
Fax: 030-6741-2506
Mail: ed.renaixela@eheohsgiwdeh

Dipl. Pflegewirtin (FH) Ann-Christin Reimer

Pflegedirektorin

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -6741-2500
Mail: ed.renaixela@rekceb.d

Dr. Marcel Lingnau

Kaufmännischer Direktor

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -6741-2502
Mail: ed.renaixela@wodys.k

Herr Alexander Grafe

Regionalgeschäftsführer

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -2311-2552
Mail: ed.renaixela@nnowal-sseht.s

Herr Alexander Grafe

Regionalgeschäftsführer

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -2311-2552
Mail: ed.renaixela@nnowal-sseht.s

Dr. med. Rupert Fischer-Lampsatis

Chefarzt der Klinik für Innere Medizin - Schwerpunkt Gastroenterologie, Hämatologie und Onkologie, ärztlicher Direktor

Höhensteig 1
12526 Berlin

Phone: 030 -6741-5030
Mail: ed.renaixela@grubhol.k

IK: 261110027

Location number: 771892000

Old location number: 771892000