Back to the search results

Uniklinik RWTH Aachen - Franziskus

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241-80-0
Mail: ed.nehcaaku@ofni

  • Number of beds: 182
  • Number of specialist departments: 5
  • Number of inpatient cases: 4.869
  • Number of partial inpatient cases: 277
  • Number of outpatient cases: 8.072
  • Hospital owners: Land Nordrhein-Westfalen
  • Type of provider: öffentlich
  • University Hospital
  • Academic teaching hospital
External comparative quality assurance
Further information
  • External quality assurance according to state law
    No participation
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
  • Implementation of the minimum quantity agreement
    No participation
  • Implementation of resolutions of the Federal Joint Committee on quality assurance (G-BA)
    No participation
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
8 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
0 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
0 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Is a protection concept in place? Yes
  • No care for children and young people
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission

Handbuch ID Diacos Pharma

01.12.2020

Handbuch ID Diacos Pharma

01.12.2020

  • Bereitstellung einer geeigneten Infrastruktur zur Sicherstellung einer fehlerfreien Zubereitung
  • Zubereitung durch pharmazeutisches Personal
  • Anwendung von gebrauchsfertigen Arzneimitteln bzw. Zubereitungen
  • Vorhandensein von elektronischen Systemen zur Entscheidungsunterstützung (z.B. Meona®, Rpdoc®, AIDKlinik®, ID Medics® bzw. ID Diacos® Pharma)
  • Fallbesprechungen
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Spezielle AMTS-Visiten (z. B. pharmazeutische Visiten, antibiotic stewardship, Ernährung)
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung von Patienteninformationen zur Umsetzung von Therapieempfehlungen
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

126 Universitätsprofessuren (W1, W2, W3) 183 apl-Professoren 225 Privatdozenten 49 Lehrbeauftragte

Explanation

Humanmedizin: 2.058 Studierende Übrige Studiengänge: 615 Studierende

Explanation

Es existiert eine Vielzahl von Kooperationen zwischen den verschiedenen Lehrstühlen der Fakultät und in- und ausländischen Hochschulen und Universitäten. Die Forschungsberichte der einzelnen Kliniken und Institute sind auf unserer Homepage unter www.ukaachen.de - Kliniken & Institute zu finden.

Explanation

Details unter: www.ukaachen.de - Kliniken & Institute

Explanation

Details unter: www.ukaachen.de - Kliniken & Institute

Explanation

Dazu wird auf die Forschungsberichte der einzelnen Kliniken und Institute verwiesen, die www.ukaachen.de - Kliniken & Institute zu finden sind.

Explanation

Professoren der Medizinischen Fakultät fungierten bei rund 60 wissenschaftlichen Journalen als Herausgeber bzw. Mitherausgeber (z. B. Nervenarzt, Nephrology etc.).

Explanation

Verpflichtende Betreuungsvereinbarung seit 2010, die mindestens ein Jahr vor Abgabe der Promotion vorliegen muss und in der die Rechte und Pflichten von Betreuer und Doktorand klar geregelt sind.

Training in other healing professions
Comment

Schule für Gesundheits-, Kinderkranken- und Krankenpflege Telefon:+49 241 80 89484 Fax:+49 241 80 82534 E-Mail: pflegeschule@ukaachen.de

Comment

Schule für Gesundheits-, Kinderkranken- und Krankenpflege Telefon:+49 241 80 89484 E-Mail: pflegeschule@ukaachen.de

Comment

Schule für Physiotherapie Tel: +49 241 80 88039 Fax:+49 241 80 82503 E-Mail: physiotherapie-schule@ukaachen.de

Comment

Schule für Medizinisch Technische Laboratoriums- und Radiologieassistenten/innen Tel.:+49 241 80 88094 Fax.:+49 241 80 82556 E-Mail: mta-schule@ukaachen.de URL: www.mtra-schule.ukaachen.de

Comment

Bewerbungsmanagement – Personalmanagement Pflegedirektion Telefon:+49 241 80-85834 E-Mail: csack@ukaachen.de

Comment

Schule für Logopädie Tel.:+49 241 80 89967 Fax.:+49 241 80 82503 E-Mail: logopaedie@ukaachen.de

Comment

Schule für Medizinisch Technische Laboratoriums- und Radiologieassistenten/innen Tel.:+49 241 80 88094 Fax.:+49 241 80 82556 E-Mail: mta-schule@ukaachen.de URL: www.mta-schule.ukaachen.de

Comment

Bewerbungsmanagement – Personalmanagement Pflegedirektion Telefon:+49 241 80-85834 E-Mail: csack@ukaachen.de

Alfred Schüller

Patientenfürsprecher

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-89889
Mail: ed.nehcaaku@rehcerpsreufnetneitap

Dr. Ralf Lenz

Qualitätsmanager

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-80631
Mail: ed.nehcaaku@znelr

Dr. Patrick Fränkel

Leiter Klinisches Qualitäts- und Risikomanagement

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-85792
Mail: ed.nehcaaku@leknearfp

Prof. Thomas H. Ittel

Ärztlicher Direktor

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-88125
Mail: ed.nehcaaku@lettit

Dr. Katharina Schmitz

Leitung Arzneimittel-Ausgabe und -Information

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-80069
Mail: ed.nehcaaku@ztimhcsatak

Dr. Ralf Lenz

Qualitätsmanager

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0214 -80-80631
Mail: ed.nehcaaku@znelr

M.A. Kathrin Zednik

Pflegedirektorin

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-80067
Mail: ed.nehcaaku@kindezk

Dr. Dipl.-Wirt.-Inf. Eibo Krahmer

Kaufmännischer Direktor, ab 01.01.2023

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-88001
Mail: ed.nehcaaku@nigrea

Dr. Dipl.-Wirt.-Inf. Eibo Krahmer

Kaufmännischer Direktor, ab 01.01.2023

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-88001
Mail: ed.nehcaaku@nigrea

Dipl.-Kfm. Peter Asché

Kaufmännischer Direktor, bis 31.12.2022

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-88001
Mail: ed.nehcaaku@nigrea

Dr. Patrick Fränkel

Leiter Klinisches Qualitäts- und Risikomanagement

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-85792
Mail: ed.nehcaaku@leknearfp

Prof. Dr. med. Thomas H. Ittel

Ärztlicher Direktor und Vorstandsvorsitzender

Morillenhang 27
52074 Aachen

Phone: 0241 -80-88125
Mail: ed.nehcaaku@lettit

IK: 260530012

Location number: 771173000

Old location number: 771173000