Back to the search results

Krankenhaus Weilheim

Krankenhaus Weilheim
Krankenhaus Weilheim

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 0881-1880
Fax: 08861-215-140
Mail: ed.sw-hbmg-hk@ofni

  • Number of beds: 169
  • Number of specialist departments: 10
  • Number of inpatient cases: 8.131
  • Number of outpatient cases: 25.395
  • Hospital owners: Krankenhaus GmbH Landkreis Weilheim-Schongau
  • Type of provider: öffentlich
External comparative quality assurance
Further information
Bezeichnung
Teilnahme externe Qualitätssicherung yes
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
Quantity performed 337
Exception? No exception
Overall result forecast presentation: yes
Quantity performed reporting year: 337
Quantity forecast year: 0
Examination by state associations? yes
Exemption? yes
Result of the examination by the federal state authorities? yes
Transitional arrangement? no
No. Explanation
CQ01 Quality assurance measures for inpatient care with the indication abdominal aortic aneurysm
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
49 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
43 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
43 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission
  • Vorhandensein von elektronischen Systemen zur Entscheidungsunterstützung (z.B. Meona®, Rpdoc®, AIDKlinik®, ID Medics® bzw. ID Diacos® Pharma)
  • Medico, eShop2
  • Fallbesprechungen
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung von Patienteninformationen zur Umsetzung von Therapieempfehlungen
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

Innere Medizin (LMU/TUM) und Allgemein- und Viszeralchirurgie (LMU/TUM)

Explanation

Ausbildung im Rahmen von Famulaturen und Praktischem Jahr deutschlandweit, Ausbildung von georgischen PJ-Studenten im Rahmen der Kooperation mit der Medizinischen Universität Tiflis (Allgemein- und Viszeralchirurgie)

Explanation

Projekt "Brückenschlag" mit der TU München zur sektorenübergreifende Zusammenarbeit Universität und wohnortnahe Versorgung TeleStroke - Vernetzte Versorgung von Schlaganfallpatienten mit der TU München FLS-CARE - Eine Studie für bessere Patientenversorgung nach Osteoporose-bedingter Fraktur (LMU)

Training in other healing professions
Comment

Comment

Pflegefachhelfer/in (Krankenpflege)

Comment

Comment

Josefine Goroncy

Mittwoch 10.30 - 12.30 Uhr und 14.30 - 16.30 Uhr

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 0170 -4579003-
Mail: ed.sw-hbmg-hk@rehcerpsreufnetneitap

Marlene Pausackl

Leitung Abteilung Qualitäts- und Risikomanagement

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 08861 -215-7297
Mail: ed.sw-hbmg-hk@lkcasuap.m

Rejhan Selmanov

Abteilung Qualitäts- und Risikomanagement

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 08861 -215-7211
Mail: ed.sw-hbmg-hk@mq

Thomas Lippmann

Geschäftsführer

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 08861 -215-0
Mail: ed.sw-hbmg-hk@nnamppil.t

Claus Rauschmeier

Stellv. Geschäftsführer, Prokurist

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 08861 -215-0
Mail: ed.sw-hbmg-hk@reiemhcsuar.c

Florian Diebl

stellv. Geschäftsführer, Prokurist

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 0881 -1880-
Mail: ed.sw-hbmg-hk@lbeid.f

Claus Rauschmeier

stellv. Geschäftsführer, Prokurist

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 0881 -1880-
Mail: ed.sw-hbmg-hk@reiemhcsuar.c

Prof. Dr. Andreas Knez

Ärztlicher Direktor

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 0881 -188597598-
Mail: ed.sw-hbmg-hk@mw-kes-ni

Sozialdienst Weilheim

Sozialdienst

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 0881 -188-198
Mail: ed.sw-hbmg-hk@miehliew-tsneidlaizos

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 0881-1880
Fax: 08861-215-140
Mail: ed.sw-hbmg-hk@ofni

Anne Ertel

Pflegedirektion

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 0881 -188-591
Mail: ed.sw-hbmg-hk@letre.a

Florian Diebel

Prokurist und stellv. Geschäftsführer

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 08861 -215-0
Mail: ed.sw-hbmg-hk@lebeid.f

Claus Rauschmeier

Prokurist und stellv. Geschäftsführer

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 08861 -215-237
Mail: ed.sw-hbmg-hk@reiemhcsuar.c

Thomas Lippmann

Geschäftsführung

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 08861 -215-0
Mail: ed.sw-hbmg-hk@nnamppil.t

Claus Rauschmeier

Stellv. Geschäftsführer, Prokurist

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 08861 -215-0
Mail: ed.sw-hbmg-hk@reiemhcsuar.c

Prof. Dr. med. Andreas Knez

Ärztlicher Direktor und Chefarzt Medizinische Klinik

Johann-Baur-Straße 4
82362 Weilheim

Phone: 0881 -188-598
Mail: ed.sw-hbmg-hk@zenk.a

IK: 260912526

More IK: 260912526

Location number: 771554000

Old location number: 771554000