Back to the search results

kbo-Isar-Amper-Klinikum Atriumhaus

kbo-Isar-Amper-Klinikum Atriumhaus
kbo-Isar-Amper-Klinikum Atriumhaus

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089-4562-0
Mail: ed.obk@kai.tkatnoK

  • Number of beds: 52
  • Number of specialist departments: 1
  • Number of inpatient cases: 543
  • Number of partial inpatient cases: 179
  • Number of outpatient cases: 5.328
  • Hospital owners: kbo Isar-Amper-Klinikum gGmbH, Region München
  • Type of provider: öffentlich
External comparative quality assurance
Further information
  • External quality assurance according to state law
    No participation
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
  • Implementation of the minimum quantity agreement
    No participation
  • Implementation of resolutions of the Federal Joint Committee on quality assurance (G-BA)
    No participation
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
13 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
9 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
3 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Is a protection concept in place? Yes
  • No care for children and young people
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission

Dokumentationsleitlinien des KMO

25.01.2023

Dokumentationsleitlinien des KMO

25.01.2023

  • Zubereitung durch pharmazeutisches Personal
  • Verwendung des Apothekensoftwareprogramms Dr. Lennartz zur Überwachung der Herstellung und Kontrolle der Fertigstellung des Etiketts.
  • Fallbesprechungen
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Spezielle AMTS-Visiten (z. B. pharmazeutische Visiten, antibiotic stewardship, Ernährung)
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung von Patienteninformationen zur Umsetzung von Therapieempfehlungen
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

Prof. Dr. P. Brieger, T. von Tiedemann, Dr. T. Krauseneck, PD Dr. J. Hennings, Dr. S. Tato, Dr. M. Pausch, Dr. J. Benninghoff, Prof. Dr. S. Heres, A. Lang, L. Klocke, Prof. Dr. J. Hamann, S. Menzel, Dr. E. Ketisch

Explanation

Prof. Dr. P. Brieger, Prof. Dr. M. Marziniak, Dr. T. Krauseneck, PD Dr. J. Hennings, Prof. Dr. S. Heres

Explanation

Prof. Dr. P. Brieger, Prof. Dr. M. Marziniak, Priv.-Dozent Dr. J. Benninghoff, Dr. T. Krauseneck, Prof. Dr. S. Heres

Explanation

Prof. Dr. P. Brieger, Priv.-Dozent Dr. J. Benninghoff, Prof. Dr. S. Heres, Prof. Dr. U. Zimmermann

Explanation

Prof. Dr. P. Brieger, Prof. Dr. S. Heres, Prof. Dr. U. Zimmermann, PD Dr. J. Hennings, Priv.-Dozent Dr. J. Benninghoff

Explanation

Prof. Dr. P. Brieger, Prof. Dr. M. Marziniak, Dr. T. Krauseneck, PD Dr. J. Hennings, Priv.-Dozent Dr. J. Benninghoff, Prof. Dr. S. Heres , Prof. Dr. U. Zimmermann

Explanation

Prof. Dr. P. Brieger, Prof. Dr. U. Zimmermann, PD Dr. J. Hennings

Training in other healing professions
Comment

Die Klinik hat mit der städt. Berufsfachschule für Ergotherapie in München eine Ausbildungsvereinbarung. Wir bieten im Jahr 16 Plätze für die prakt. Ausbildung an. Zusätzlich absolvieren pro Jahr drei bis vier Abschluss-Kandidaten am Standort Haar den prakt. Teil des staatlichen Examens.

Comment

An das kbo-Isar-Amper-Klinikum ist eine Berufsfachschule für Pflege angeschlossen. Die Schule bietet jährlich 64 Ausbildungsplätze in der 3-jährigen Ausbildung zum/r staatlich geprüften Pflegefachfrau/Pflegefachmann an.

Comment

Kooperationsvertrag mit der Medizinischen Akademie Berufsfachschule für Physiotherapie – IB Süd. In 2022 absolvierten 5 Auszubildende den praktischen Teil der neurolog./ psychiatr. Ausbildung in unserer Klinik. 5 Auszubildende legten den praktischen Teil des Staatsexamens in der Neurologie ab.

Comment

An das kbo Isar-Amper-Klinikum ist eine Berufsfachschule für Krankenpflegehilfe angeschlossen. Die Schule bietet jährlich 50 Ausbildungsplätze an.

Ramona Schumacher

Patientenfürsprecherin

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 978 -4562-2470
Mail: ed.obk@omk-kai.rehcerpsreufnetneitap

Heinz Wamser

Patientenfürsprecher

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-2470
Mail: ed.obk@omk-kai.rehcerpsreufnetneitap

Anita Znidaric

Zentrale Beschwerdebeauftragte

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-2227
Mail: ed.obk@tnemeganamedrewhcseb

Mariam Bichler

Zentrale Beschwerdebeauftragte

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-2227
Mail: ed.obk@omk-kai.tnemeganamedrewhcseb

Max Lukas

Qualitätsmanagementbeauftragter

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-2341
Mail: ed.obk@sakul.xam

Prof. Dr. Peter Brieger

Ärztlicher Direktor

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-3203
Mail: ed.obk@regeirb.retep

Volker Lemsch

Apothekenleitung

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-2990
Mail: ed.obk@hcsmel.reklov

Herr Bernhard Dietrich

Vertrauensperson für Menschen mit Beeinträchtigungen

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-2510
Mail: ed.obk@hcirteid.drahnreb

Frau Claudia Moritz

Vertrauensperson für Menschen mit Beeinträchtigungen

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-2091
Mail: ed.obk@ztirom.aidualc

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089-4562-0
Mail: ed.obk@kai.tkatnoK

Christine Ernst-Geyer

Pflegedienstleitung

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-3035
Mail: ed.obk@reyeg-tsnre.enitsirhc

Stinne Fronius

kaufmännische Leitung

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-2279
Mail: ed.obk@suinorf.ennits

Martin Heimkreiter

Verwaltungsleiter

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-2345
Mail: ed.obk@retierkmieh.nitram

Franz Podechtl

Geschäftsführer

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-2317
Mail: ed.obk@lthcedop.znarf

Prof. Dr. Peter Brieger

Ärztlicher Direktor

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-3203
Mail: ed.obk@regeirb.retep

Prof. Dr. Peter Brieger

Ärztlicher Direktor

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-3203
Mail: ed.obk@regeirb.retep

Dr. Nicolay Marstrander

Chefarzt Klinik für Psychiatrie und Psychotherapie

Bavariastraße 11
80336 München

Phone: 089 -4562-3145
Mail: ed.obk@rednartsram.yalocin

IK: 260911809

Location number: 771406000

Old location number: 771406000